DOBRO JE ZNATI

Pogrešni izrazi (16): OHC – bregasta osovina u glavi

Foto: wikiHow, How a Car works

Nije “bregasta osovina” nego “bregasto vratilo” i nije “u glavi” nego “iznad glave”. Tako je i po izvornoj engleskoj kratici OHC, koja je krivo prevedena

Overhead camshaft (OHC) davno je prevedeno krivo, a pogrešna je i skraćenica “bregasta” u ženskom rodu. Naime nije “osovina”, nego “vratilo” i nije “u glavi”, nego “iznad glave”.

To, pak, vrijedi za koncepciju CIH (Cam-In-Head), dakle s bregastim vratilom u glavi, koju je Opel koristio od 1965. do 1995., radi smanjenja visine motora. Imao je kratke gurajuće motke i klackalice.

Pogrešni izrazi (1): Mnogi naizgled točno govore i pišu, a krivo je…

Pogrešni izrazi (2): Bregasta osovina, točno je bregasto vratilo…

Pogrešni izrazi (3): Međuosovinski razmak,  relikt prošlosti, kočija, vagona…

Pogrešni izrazi (4): McPhersonova opružna noga, točno je MacPhersonova…

Pogrešni izrazi (5): Pick-up, to nije engleski izraz za pokupiti, nego tip vozila, pickup

Pogrešni izrazi (6): Smanjio težinu za xxx kg

Pogrešni izrazi (7): Sila otpora, sila trenja, sila uzgona… otpor, sila, uzgon… po definiciji su sile

Pogrešni izrazi (8): Mercedes GLC, točno je Mercedes-Benz GLC, jer postoje i Mercedes-AMG i Mercedes-Maybach

Pogrešni izrazi (9): Turbodizelaši su elastični? Ne, oni su moćni!

Pogrešni izrazi (10): LED dioda, školski primjer pleonazma

Pogrešni izrazi (11): CVT mjenjač je pleonazam, jer T znači Transmission, odnosno mjenjač

Pogrešni izrazi (12): Papučica gasa, davati gas…

Pogrešni izrazi (13): Krivi izgovori automobilskih marki…

Pogrešni izrazi (14): Pritisak zraka, ulja, goriva…?

Pogrešni izrazi (15): Dvostruko manje često se pogrešno kaže za nešto što je upola manje

Autor

Preporučeni sadržaj

Provjeri cijenu police auto osiguranja na današnji dan!

OsigurajMe-logo