Još jedan pleonazam, jer Continuously Variable Transmission (CVT) znači ‘kontinuirano promjenjivi prijenos’, …
… a kako se ‘transmission’ prevodi i kao ‘mjenjač’, riječ je o dupliranju izraza. Dovoljno je kazati ‘CVT’.
Još veći je pleonazam ‘automatski CVT mjenjač’, jer svaki je CVT po definiciji automatski mjenjač, podvrste ‘kontinuirano promjenjivi’ (nespretni izraz – bestupnjeviti).
Pogrešni izrazi (1): Mnogi naizgled točno govore i pišu, a krivo je…
Pogrešni izrazi (2): Bregasta osovina, točno je bregasto vratilo…
Pogrešni izrazi (3): Međuosovinski razmak, relikt prošlosti, kočija, vagona…
Pogrešni izrazi (4): McPhersonova opružna noga, točno je MacPhersonova…
Pogrešni izrazi (5): Pick-up, to nije engleski izraz za pokupiti, nego tip vozila, pickup
Pogrešni izrazi (6): Smanjio težinu za xxx kg
Pogrešni izrazi (7): Sila otpora, sila trenja, sila uzgona…
Pogrešni izrazi (8): Mercedes E 220 D, točno je Mercedes-Benz E 220 D
Pogrešni izrazi (9): Turbodizelaši su elastični? Ne, oni su moćni!
Pogrešni izrazi (10): LED dioda, školski primjer pleonazma